Xinkanpues cuando naɬ akuk'ih dios šam'a mundo akuki'i naɬ nuk'ay mudoctrina ša šaɬtepet, ša ciudad.
 

Xinkanɬɨk'ɨy' k'aɬ rico imay nah dios,
 

Xinkan"taata, han hi' ɨnwašat'a ša gloria"?"hm [nah na man facil ki'] eso está mas facil" hi' nah.
 

 

Xinkan"y han hi'"? "kɨšma tumuki' han hooroka' [kabienes] kawašat'a ša reino de los cielos", imay nah dios.
 

Xinkan"bueno" hi' "kuy pul'an"
 

Xinkani waak'a'. mas naatɨɨkah imay nah rico
 

Xinkanbaboso hin nen' ɨnkɨšma ɨnbienes [ɨnkɨšam'a han hoor'on] na weena ki' hooroy wa' ki' mɨk'akin", imay kumu rico.
 

Xinkan"ah pues [entre waɬ pari] waɬi pe' ku y'an ša reino de los cielos".
 

Xinkan"bueno" hi' jesucristo. y entonces pues waɬi pe' [a los waɬ pari] na jesucristo imay nah pedro,
 

Xinkan"pero verdad pedro, mas facil wašat'ah k'aɬ cameyo ša hura'ih k'aɬ akuuša ke na k'aɬ rico muwašat'a ša reino de los cielos".
 

Xinkanpues k'aɬ ay'aaɬa ašawu' hina' k'aɬ huurak ke hin atero' amɨka'.
 

Xinkantumuki' pari mu'im'a nah ay'aaɬa, "ku yaka' amɨka'?
English Glosswell a woman is living with a man that doesn't want to work
 

Xinkancon eso ansuk'u naka map'u".
English Glossevery day The woman says (to him), Are you going to work?‎‎that way I will prepare food for you
 

Xinkan"hin, hin ku y'an""handa'?"
English GlossNo, no I am not goingwhy?
 

Xinkan"ah porke imay nen' k'aɬ huurak ke anhap'a naha' ša maku"
English Gloss‎‎ah because I man told me that I wait here in the house
 

Xinkan"ah pues" imay ay'aaɬa "si hin katero' amɨka', handa' mukpul'a sin tumin?"
 

English Glossah well, the woman said (to him)if you don't wanat to work what do we do without money
 

Xinkan"ah kuy pir'in handa' anpul'a nen'", imay na huurak.
English GlossAh I will see what I do said the man
 

Xinkanen eso pues nah na ay'aaɬa akuɬa wirik'i hina' otro ay'aaɬa.
English Glossafter that the woman went to speak with another woman
 

Xinkanentonces na otro ay'aaɬa imay nah, "hm, pul'a ki' k'aɬ pacto hina' hentil [hur'ah goona], con eso akani' naka hooroka' tumin, porque
na huurak man hin amɨka' y si naka kapul'a pacto, bien kuy hoor'okan [ku yaka' hoor'o] tumin", imay nah otro ay'aaɬa.
 

English Gloss‎‎then the other woman told her, hm make a pact with the spirit of hill that way like that you have money, because that man doesn't
work and if you make a pact, then yes, you will have money", the other woman told her ‎‎
 

Xinkan"ah pues, kuy pul'an", imay na ay'aaɬa.
English Glossah well I will make (it) said the woman
 

Xinkany imay nah, na huurak, "ir'i' yuu na nen' kuy pul'an k'aɬ pacto hina' hentil".
 

Xinkan"ah saber [hin hɨnɨn] si naka ku yaka' hina' hentil".
English Glossand the man told her, "look oh you that I will make a pact with the devil
 

Xinkan"hin"
English Glosswho knows if you are going to go with the spiritno
 

Xinkan"o saber si nen' kuy naka nuk'an nen' hina' hentil"
English Gloss‎‎or maybe if I will give you to the spirit
 

Xinkan"hin, na nen' kuy pul'an k'aɬ pacto pero solo [pat'an kiw'an] nen' hɨn'ɨn'", imay na ay'aaɬa.
 

Xinkancabalmente na ay'aaɬa ts'ɨk'ɨ sɨɨm'a išpa' y ɬɨk'ɨy na hentil.
English Glossno I will make a pact that only I knew said the woman
 

Xinkan"kaa ta' y'aka", imay na hentil hina' ay'aaɬa.
English Glosswhen at last the woman left in the middle of the night to find the spirit
 

English Glosswhere are you coming the spirit said to the woman
 

Xinkan"hin, hin hɨn'ɨn han anpul'a porque hin hooron tumin porque na huurak hin atero' amɨka'"
 

English Gloss‎‎I don't know what I will do because I don't have money becasue the man doesn't want to work"
 

Xinkan"ah pues kuy naka nuk'an tumin pero kanuk'a nen' na huurak o kanuk'a nen' k'aɬ naw'uka".
 

Xinkan"kuy nuk'an nen' k'aɬ naw'un"
English Glossah, well I will give you money but you give me the man or you give me one of your children
 

Xinkan"ah pues akani' sí pul'ak pacto", imay na hentil.
English Gloss‎‎I will give (you) one of my children
 

Xinkan"entonces anda' maɬ pues, kuy naka nuk'an tumin".
English Glossah well in that case yes we made a pact, said the spirit
 

Xinkanha' waak'a' na ay'aaɬa hayp'uy tumin hina' hentil.
English Glossthen let's toghether and I will give you money
 

Xinkanwašta' ša mak'uh [maku] hentil.
English Glossthen the woman left and she recieved money from the spirit
 

Xinkant'en'oy k'aɬ mučikwit neeɬa [t'en'oy'] hayp'uy' na tumin.
English Glossshe was entered into the house of the devil
 

English Glossshe brought in one of her baskets in order that she recieved the money
 

Xinkany waak'a' na ay'aaɬa hayp'uy tumin pero hin pul'ay pacto han hi' ku hi' [kuy] na huurak.
 

English Glossand the woman left and she recieved the money but she didn't make a pact how that the man was going to go
 

Xinkanša pari pa'aɬ [ya ša pari] donde aminak'aɬa' imay na huurak, "šik'i pari sí hooron tumin akuy'a naka amɨka'".
 

Xinkanah ki k'ɨnɨk'ɨh na huurak.
English Glossthe next day, where were you so late said the man. Now indeed I have money, get to work
 

Xinkan"ah mas hin ku y'an amɨka' nen'", imay nah.
English Glossah the man is very calmah but I am not going to wok, he said
 

Xinkan"ah pues kuy nuk'an naka hina' hentil, con eso kaku' de naha'", imay na ay'aaɬa
 

English Gloss‎‎ah well I will give you to the spirit that way you go way from here said the woman
 

Xinkan"i handa' [han hi'] pacto pul'akan naka hina' hentil", imay nah huurak.
 

English Gloss‎‎and what [how] pact did you make with the spirit the man told her
 

Xinkan"eso si hin anpat'a šam'a handa' pacto pul'an' pero kuy ta' na hentil tur'ay nen'". imay na huurak,
 

Xinkan"hm y handa mukpul'a"
English Glossthat if I don't rememebr what pact I make but the spirit will come here to carry me away said the man
 

Xinkancabalmente ša piy' pari taayi' na hentil ša maku ɬɨk'ɨy na ay'aaɬa.
English Glosshm and what do we do?
 

English Glossfinally in two days the spirit came into the house to find the woman
 

Xinkan"antaayi' nen'; o kaku' hina' nen' naka o aku' huurak hina' nen'".
English GlossI have come, or you go with me or the man goes with me
 

Xinkanentonces uw'iy nen huurak ša maku porque na hentil ša iiw'in up'uwah.
 

English Glossthen the man calls to me from the house, because the spirit was outside on the patio
 

Xinkani imay nen' na huurak, "im'a nah ke sí anku' hina' pero ke si cada t'išat'a ka'išaapi naka musuk'u; musuk'u tišat'a.
 

English Glossand the man told me (the woman) tell him that indeed I go with (him) but that if wach fart that you pass he ties, he ties the fart
 

Xinkanakani' im'a na hentil y si k'aɬ t'išat'a musuk'u, musuk'u piy', musuk'u waɬ, entonces sí aku' na huurak hina naka im'a nah, na hentil.
 

English Glosstell the spirit that and if one fart he ties, he ties two, he ties three, then indeed the man goes with you, tell him the spirit
 

Xinkanakani' hin kaku' naka y hin mutur'a nen' porque na t'išat'a hin musuk'u," imay na huurak.
 

English Glossthat way you don't go and he won't carry me away because he cannot tie up a fart, said the man
 

Xinkanpues en eso imay ay'aaɬa hina' hentil, "waštay'a pues ša maku; kuy pir'in si aku' na huurak mejor hina' naka".
 

Xinkan"ah bien", imay hentil.
English Gloss‎‎well, then the woman told the spirit, come into the house I will see if the man goes better with you
 

Xinkan"pero si kasuk'u nen' t'išat'an' hina' tamats'i katur'a nen' o katur'a na huurak".
English Glossokay said the spirit
 

Xinkan"ah y handa' npul'a" imay hentil.
English Glossbut if you tie my fart with a rope you can carry me away or you carry the man away
 

Xinkanen fin "kuy pul'an" imay hentil.
English Glossah and what do I do? siad the spiritfinally I will do it said the spirit
 

Xinkan"iihuukah/ɨstɨhɨɨkah tamats'i" [mujer].hayp'uy tamats'i hentil y kakray' (kikih) na ay'aaɬa.
English Gloss‎‎there is the rope
 

Xinkan"iimaakuh primero pues", imay na ay'aaɬa y išapiy' k'aɬ t'išat'a.
English Glossthe spirit recieved the rope and the woman bent over
 

English Glossthere goes the first one saud the woman and she passed a fart
 

Xinkanhasta ke [ku] mukol'o na hura'ih na hentil neeɬa [por] sukuy na t'išat'a y he hin naɬ musuk'u.
 

Xinkan"iimookah otro", im'ay ay'aaɬa.
English Glosseven until the devil's eye ? in order to tie the fart and he wasn't tieing (it)
 

Xinkancuanto musuk'u na hentil y hin šan musuk'u.
English Glossthere goes another one said the woman
 

Xinkanhasta muharap'u [arruñaba] na huuših hentil de wer'ek'eh/wer'eke.
English Glosshow the devil was tieing and he ied nothing
 

Xinkan"kuy suk'un otro""iimookah otro"
English Glossuntil the spirit scraches his head from frustrationI will catch another
 

Xinkancuanto musuk'u naɬ nah.handa kuy pata' suk'uy si t'išat'a hin musuk'u nah.
English Glossthere goes notherhow he wastrying to catch (it)
 

English Glosshow will it be able to be caught if farts can't be tied
 

Xinkanen eso imay na huurak "nah pa'aɬ hin apata' suk'u t'išat'a ; im'a nah ke akani' kuy tupa' na pacto y en fin pues ku y'an y hin anpaata'
suk'u.
 

English Gloss‎‎then the man said now he can is not able to catch a fart, tell him to leave/drop the pact them and then I am going and I can't catch
(it)
 

Xinkanwa' tup'akin akani' na tumin"
English Gloss‎‎I should leave the money then
 

Xinkanhi' [dijo?] hentil y waak'a' bien wer'eke porque hin paata' suk'u t'išat'a. nah pa'aɬ.
 

English Glossthe devil said and she left very upset because I farts could not be caught. The End.